(Fuente No hay país más diverso) En revolucionaria medida, la Unidad de Educación Intercultural del Ministerio de Educación ha dispuesto que sea obligatoria la enseñanza del quechua en su diversas vertientes para todas las personas del Perú… que tengan el aymara como primera lengua. De esta forma, se espera promover la tan ansiada “interculturalidad” entre aquellos que la requieren: los que NO tienen al español como idioma originario.
En efecto, según un funcionario del Ministerio de Educación, Evangelizador Preciado, la idea detrás de esta iniciativa parte de “considerar la “interculturalidad” como una perspectiva que aplicamos estrictamente a aquellos pueblos minoritarios que no son iguales a nosotros, es decir, a aquellos que por barreras lingüísticas no pueden funcionar normalmente en la sociedad, o sea, a los de otras mentalidades e imaginarios, o, hablando en cristiano, a los chunchos pues. Por eso proponemos que los aymaras estén obligados a aprender todos los tipos de quechua que se hablen cerca a sus zonas. Aunque también queremos proponer que sea se dé al revés: que los quechuas aprendan aymara bajo ese criterio. Lo mismo para las culturas amazónicas. De esta forma, esperamos, serán doblemente despreciados por el resto del Perú aunque al menos se podrán comunicar mejor entre ellos. Es decir, sí les será útil. Además, en perspectiva, eso no resulta tan malo porque podrán conseguir más fácilmente que ONGs internacionales les financien proyectos y esas cosas. Hey, hay que ver el vaso medio lleno, ¿no? Ya que el Estado no va a hacer gran cosa, que sean otras instituciones que las hagan. ¿Qué más quieren? Ya suficiente tenemos con que se opongan a las inversiones”, señaló.
«A menos español, menos les entenderemos cuando protesten»
“A menos español, menos les entenderemos cuando protesten”
Al ser consultado sobre por qué no se aplica la perspectiva intercultural a los que hablan castellano como primera lengua, Preciado respondió: “Es que en las ciudades la gente está en otra. Quieren estar conectados con el mundo y ser parte de la globalización. Quieren que les enseñes inglés porque eso sí lo van a usar (aunque sigan siendo unas bestias en castellano). Incluso, quieren estudiar chino, francés o alemán. Es decir, el ciudadano “normal” está más interesado en reconocer y estudiar la diversidad lingüística y cultural fuera del país, a nivel internacional, que a nivel nacional. Ojo que en muchos casos ni siquiera estamos hablando de enseñarles un idioma como el quechua. Sino que simplemente reconozcan la diversidad de lenguas en el Perú a través de la educación. Pero ni eso quieren. La única lengua que quieren entender es la de los Rolling Stones. Ni modo. ¿Cómo? ¿Qué por qué no hacemos algo? No jodas, pues. ¿Quién tiene el tiempo para educar a la gente? ¿Sabes cuánto demora eso? Ya, pues.”
Peruanos del sur piden enseñanza obligatoria de chileno para poder entender a nuestro vecino país
En noticias relacionadas, muchos peruanos de la zona sur del país (sobre todo de Tacna y Moquegua) han pedido encarecidamente al Estado que les facilite la educación del idioma chileno puesto que tienen contacto constante con los vecinos del país del Sur pero, lastimosamente, no les entienden una mierda. Según uno de ellos, “queremos mucho a los chilenos. Son buenos ciudadanos y revitalizan nuestra economía. Por eso me angustia no entenderlos cuando hablan entre ellos. Quisiera, al menos, poder saber cuando dicen “a vei, peruano culiao, dejai de cortar la huincha con el cabro al tiro dame esa weada que vendei que ojalá no tenga condoro. Que fome esa weada weon. Apurai, ¿o no cachai? Parece que no cachai y estai mas perdidido que el Teniente Bello, weon. Quisawea, weon”. Ojalá que el MINEDU nos escuche y pueda darnos esa educación bilingüe que mejorará nuestros lazos con ese fraterno país”.